
Jessy und Inge nach dem Einkauf ---- Jessy and Inge after shopping

Großeinkauf - Gabi, Inge und Jessy verstauen alles ---- Gigantic shopping job done - Gabi, Inge and Jessy stow it all away

Ein Teil der Einkäufe im Freiwegheim --- Part of the shopping result at the Freiwegheim

Herr Schmidt "entstapelt" Tische ---- Mr Schmidt "dispiles" tables

Ups, nun hängen wir fest! ---- Oooops, now we are stuck!

Planung - was kommt wo hin? ---- Planning - what goes where?

Die Halle wird dekoriert --- The hall is being decorated

Gaby hält Jessy die Leiter --- Gaby is holding the ladder for Jessy

Dekorationsposter --- Poster decoration

Teilansicht der Halle mit Postern --- Part of the hall with posters

Die andere Seite mit Postern --- The other side with posters

Die weiße Wand brauchen wir für die Filme --- We need the white board for the films

Computer, Computer

Alex, der das Kabel mitbrachte, mit dem der Laptop dann endlich mit dem Beamer kommunizierte --- Alex, who brought along the cable which finally made the computer communicate with the projector

Reinhold und Gabi hängen das Clubbanner auf --- Reinhold and Gabi hang up the club banner

Unser Banner im Sonnenschein --- Our banner in the sunshine

Jessy bereitet das Hotdog-Stand Poster vor ---- Jessy preparing the poster for the Hot Dog stand

Bringt Hunger mit --- Make sure you are hungry

Leckerei von Annette und Marita --- Treat from Annette and Marita

25 Jahre - Jubiläumsgeschenk von Antje und Renate --- 25 years - anniversary gift from Antje and Renate

Der berühmte Flyer aus England, der uns seit Jahren treu begleitet :D --- The infamous flyer from England, which has been accompanying us for many years :D

Unentbehrliches Utensil - die grosse Kaffeemaschine --- Essential utensil - the big coffee maker

Der neue Vorstand - hinten Inge und Jochen, vorn Gabi K, Jessy und Nicole --- The new staff - Inge and Jochen in the back, Gabi K, Jessy and Nicole in the front

Spaß auf der Wippe --- Fun on the teeter-totter

Birgit 3, Jessica und Claudia

Alexandra und Iris

Jessy schnippelt einsam Gurken für die Hot Dogs --- Lonely Jessy cutting cukes for the Hot Dogs

Hungrige Mäuler werden gestopft --- Hungry mouths are fed

Unsere Würstchenzange - kreiert von Alex --- Out Hot Dog tongs - created by Alex

Feuerholz fürs Lagerfeuer --- Firewood for the campfire

A campfire for warmth...

Singen am Lagerfeuer - Britta, Jochen und Gregor --- Singing at the campfire - Britta, Jochen und Gregor

Romantische Stimmung --- Romantic mood

Mehr Sänger am Lagerfeuer - Gaby W, Nicole, Birgit 1, Birgit 3, Heike --- More singers at the campfire - Gaby W, Nicole, Birgit 1, Birgit 3, Heike

Jessy hat Spaß --- Jessy is having fun

Wir singen weiter --- We keep singing

... und weiter --- ...and singing

Iris, Annette, Marita

Nicole, Birgit 1, Birgit 3 und Claudia, Heike, Gaby S, Gabi K

Heike, Gaby S, Gabi K, Ilona, Ute, Iris

Mal Musik von der anderen Seite --- Music from the other side for a change

In der Halle gibt es noch mehr Computer ---- There are more computers in the hall

Eröffnungsrede - Nicole, Gabi K, Inge, Jochen, Jessy --- Opening speech - Nicole, Gabi K, Inge, Jochen, Jessy

Erstes Kennenlernen für die einen, nettes Wiedersehen für die anderen --- First getting in touch for some, "nice to see you again!" for others

Ein neues Lied wird gelernt - An den Gitarren Kerstin und Lorenz --- We learn a new song - On the guitars Kerstin and Lorenz

Lorenz und Kerstin

Gregors Gitarren-Workshop --- Gregor's guitar workshop

Plaudereien in der Sonne --- Chats in the sunshine

Lange nicht gesehen - da gibt es viel zu erzählen - Fred, Inge und Suzanne --- Long time no see, so there is a lot to catch up - Fred, Inge and Suzanne

Singen unter Postern --- Singing below posters

Muss auch sein - Abwasch in der Küche --- Also important - washing dishes in the kitchen

Fotoreporter :D --- Photo reporter :D

Spendendosen wollen gefüllt werden --- Donation boxes are there to be filled

Singen im Stehen - Jochen, Gregor, Gudrun, Britta --- Standing up singing - Jochen, Gregor, Gudrun, Britta